最近几年高考日语作文文体一直在变,这就需要同学们在备考时掌握更多的作文写作文体,这样在面对创新的题目时才能泰然自若,从容面对。
今天我们一起学习一下材料作文,顾名思义便是根据所给材料和要求来写文章的作文。作文常用三段论。
第二段 分析材料中现象的原因,即为什么会有材料中的现象产生。
第三段 提出自己的观点或解决方案,升华部分,即通过此材料有何想法或如何解决材料中的问题。
材料作文要求学生根据所提供材料来立意、构思、材料所反映的主题往往就是文章的主题。
1)以会话为材料的作文
高考中一般考察以一段会话来写一篇文章。
(1)仔细阅读题目所给会话材料,读懂每句话含义,理解说话人想法和意图。可以根据材料适当提取自己所需信息,不能照搬。
(2)要在题目所给范围内谈论看法,以所给主题为中心,围绕着写。
(3)谈论看法时,切忌空洞、泛泛而谈,要尽量具体,有事实依据,言之有理。
(4)会话材料中使用的是口语表达,在写作文时不能直接套用,要注意口语跟书面用语的区别。
2)将文章进行改写的作文
通常给出一篇较长文章,要求对文章进行归纳、改写、在写这类作文时可以通过找出文章各个各个段落中心句来提炼观点。
下面我们通过2011年的真题作文,来学习一下材料作文的写法:
示例:2011年日语高考作文:
学校现有在校教职工99人,有在校学生1030余人。学校足球场,篮球场,田径场,音乐室,舞蹈室,美术室,一应俱全。
关于在小学开设外语课,人们有不同的看法,请阅读下面的对话,以「小学生の外国語の勉強について」为题写一篇短文。
女:ねえ、知ってる?最近、小学生も外国語を習っているんだって。
女:どうして?私は中学から英語を勉強して苦労したから、もっと小さいうちから英語を始めるほうがいいと思ってるんだけど。
男:でも、母国語もまだしっかりしていないのに外国語まで勉強したら、どっちもできなくなっちゃうよ。
女:でも、子供の時から外国で生活して、母国語も外国語も同じように話せる人、たくさんいるわよ。(2011年高考日语)
わたしが今習っている外国語は日本語です。中学1年の時から習い始めて、もう6年になりました。しかし、中学、高校は授業が多くて、大好きな日本語に使う時間がどうしても足りないのです。もっと早く日本語の勉強を始めたら、こんな苦労はしなかったでしょう。
また、小さいときから外国語を勉強すると、きれいな発音を身につけるのにも、単語を覚えるのにもいいと思います。とにかく、しっかりした外国語の基礎を作るのには、早く勉強したほうがいいと思います。
それから、今、世界各国間の交流がますます盛んに行われてきています。小学校のときから、外国語の勉強を通じて、国際理解を深めることもできますし、広い視野を持つこともできます。ですから、小学校から外国語の勉強を始めることに賛成します。
(2)〔坚実な〕〔身体が〕健壮,结实;〔意志が〕坚强;
[副助·接助] 假定一个事情已经发生,由此推断,想像结果会怎样。后面接续没有限制。命令,意志等都可以。
例:もし先生がいなかったら人类社会には进歩がないです。/如果没有老师,人类社会就不会进步。
二、表示前项发生后不久或几乎同时,发生了后项(两件事情连续发生且之间相隔很短、共起),往往含有说话者意外发现或觉察到某事物的语气。句尾常用过去时结句。
例:友達の家を訪ねたら、留守でした。拜访朋友,结果他不在。
一、表示并列关系(前面可以是「ます形」,也可以是「普通体」)
例:卵は安いし、栄养もある。鸡蛋又便宜,又有营养。
例:空気も汚いし、雨も降っているし、家で休みましょう。/因为空气脏又下雨,所以在家休息吧。
范文二
小学生の外国語の勉強について
外国語の勉強をいつ始めるべきかという問題は度々話題になります。小さい頃から外国語を学んで、二ヶ国語をネイティブのように話すことが出来る人もいれば、二つの言語能力が未熟のままになってしまう人もいます。
私自身は高校生から日本語を学び始めて、今では一定のレベルにまで達しました。言語学習は一朝一夕にはいかず、何度も繰り返し実践をすることでようやく身についていきます。また文化の影響を大きく受ける言語は、背景の文化を知ってこそ自然な表現が身につけられると思います。
小学生から外国語を学ぶことは決して早すぎるとは言えないでしょう。しかし、母国語が未熟な状態ではそのレベルにあった内容、つまり自分の母国語のレベルを超えない簡単な内容から、ゆっくりと急がずに勉強すべきだと思います。
例:度々ご迷惑をおかけて すいません老是给您添麻烦实在不好意思
1、身につく 【自动•一类】,表示已经掌握,已成为事实的状态。
例:张さんは日本语がもう ほとんど身に付いた。/小张基本上已掌握日语。
てしまう作动词时,表示动作全部完成,或是到达某种状态。「てしまう」的口语是「...ちゃう」。
例:出かける前に残りの书类を読んでしまう。/在出门前,要把剩余的文件看完。
(2)、 表示“不如意的结果”,表示可惜,后悔,惋惜等感慨的心情。
例:こんなに雨にぬれたら、风邪を引いてしまうよ。早く着替えなさい。